“一带一路”与对外传播翻译——以《习近平谈治国理政》为例

来源:外国语学院发布时间:2017-06-07

【讲座题目】“一带一路”与对外传播翻译——以《习近平谈治国理政》为例

【讲座时间】2017年6月7日(周五) 14:00——16:00

【讲座地点】主楼D216会议室

【讲座人简介】

报告人:黄友义,中国人民政治协商会议第十一届、十二届全国委员会委员,全国政协外事委员会委员,中国经济社会理事会理事,国务院学位委员会委员,中国外文局原副局长、中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长,全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任,全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任,全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委员,教育部外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联系会议首席专家,《中国翻译》杂志主编,《公共外交季刊》编委会副主任,100卷《大中华文库》副总编辑。

【内容简介】

随着我国“一带一路”的倡议和实施,与相关国家的友好往来日益增加,翻译工作是其中的一个较为重要的环节。随着我国软实力的不断上升,我国的政治话语也在产生变化,相关的传统对外传播翻译工作也面临着新的形势。在此背景之下,如何能够恰当地进行翻译,向世界传达领导人的讲话及“一带一路”建设的相关信息,成为了一个重要的课题。黄友义先生将就这一话题在华北电力大学为师生做精彩的剖析。

返回