翻译职业要求和国家标准

来源:外国语学院发布时间:2019-10-14

【讲座题目】翻译职业要求和国家标准

【讲座时间】2019年10月16日(星期三)14:00

【讲座地点】北京校部主楼C501

【主 讲 人】卢敏

【主讲人简介】

卢敏,译审,中央编译局文献翻译部英文处前副处长,中国外文局翻译考评中心前副主任, 2015年荣获国务院政府特殊津贴,现任中国外文局华语教学出版社英文审稿专家。

【内容简介】

本讲座分析中国翻译行业现状、中国翻译教学现状、职业翻译人才和翻译主要问题,阐明职业翻译要求学生的综合素质高,专业精通,外语扎实,具有较强的反应能力。对复合型翻译人才的要求是为了更好地适应翻译工作专业化、学术化、实务化、科技化和服务化的发展趋势。要求译者具有较强的基本功,还需要了解政治、经济、文化、社会等各方面知识,把它们充分利用到翻译实践中去。通过实例分享翻译经验,分析翻译中出现的翻译问题,帮助学生了解翻译职业标准和职场要求,找到提高英语水平和翻译能力的路径。

返回